<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>On Bağlantı #33 yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://beyn.org/on-baglanti-33/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://beyn.org/on-baglanti-33/</link>
	<description>Kafamdaki her şeyin bileşkesi!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Apr 2012 16:44:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Yazar: Taci Yalçın</title>
		<link>http://beyn.org/on-baglanti-33/comment-page-1/#comment-7092</link>
		<dc:creator>Taci Yalçın</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Jul 2008 12:10:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beyn.org/?p=2123#comment-7092</guid>
		<description>Blog ve günlük kelimeleri kesinlikle birbiriyle örtüşmüyor. Sığ düşünmemek lazım, hiçbir alakaları yok. Türkçe&#039;yi sonuna kadar savunan biri olarak, bazen öyle kelimeleri öyle iğrenç şekilde çeviriyoruz ki; Türkçe&#039;nin daha da içine etmiş oluyoruz. Anlamları oturmuş bazı kelimeleri bırakalım öyle kalsın, şu dakikadan sonra &#039;&#039;çok mükemmel, anlamı tam karşılayan&#039;&#039; bir isim bulsak bile, blog kelimesi kullanılmaya devam edecektir, birkaç ısrarcı Türkçe gönüllüsü dışında. Bunun için bu konu hakkında daha fazla kafa yormamak lazım diye düşünüyorum. Konuyla ilgili kendi blogumda da en kısa zamanda düşüncelerimi daha iyi ve ayrıntılı dile getireceğim bir yazı yazmayı da planlıyorum. Sevgiler.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Blog ve günlük kelimeleri kesinlikle birbiriyle örtüşmüyor. Sığ düşünmemek lazım, hiçbir alakaları yok. Türkçe&#8217;yi sonuna kadar savunan biri olarak, bazen öyle kelimeleri öyle iğrenç şekilde çeviriyoruz ki; Türkçe&#8217;nin daha da içine etmiş oluyoruz. Anlamları oturmuş bazı kelimeleri bırakalım öyle kalsın, şu dakikadan sonra &#8221;çok mükemmel, anlamı tam karşılayan&#8221; bir isim bulsak bile, blog kelimesi kullanılmaya devam edecektir, birkaç ısrarcı Türkçe gönüllüsü dışında. Bunun için bu konu hakkında daha fazla kafa yormamak lazım diye düşünüyorum. Konuyla ilgili kendi blogumda da en kısa zamanda düşüncelerimi daha iyi ve ayrıntılı dile getireceğim bir yazı yazmayı da planlıyorum. Sevgiler.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Barış Ünver</title>
		<link>http://beyn.org/on-baglanti-33/comment-page-1/#comment-7091</link>
		<dc:creator>Barış Ünver</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 19:23:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beyn.org/?p=2123#comment-7091</guid>
		<description>Kaliteli yazarın en büyük ödülü daha çok okunmaktır, benim amacım seni bu şekilde ödüllendirmek :). Gündem konusundaki yorumlarda en beğendiğim isimlerden birisin Emir, sakın ola ki yazmayı bırakayım deme.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kaliteli yazarın en büyük ödülü daha çok okunmaktır, benim amacım seni bu şekilde ödüllendirmek :). Gündem konusundaki yorumlarda en beğendiğim isimlerden birisin Emir, sakın ola ki yazmayı bırakayım deme.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Emir Alp</title>
		<link>http://beyn.org/on-baglanti-33/comment-page-1/#comment-7090</link>
		<dc:creator>Emir Alp</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 18:53:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beyn.org/?p=2123#comment-7090</guid>
		<description>Merhaba Barış
nebilim.nette yazdıklarıma gösterdiğin teveccüh sebebiyle (geç kalmış da olsa) teşekkür ediyorum. Heyyyoo bloguma bağlantı vermişsin teşekkürü değil bu, yazdığım bir yazının birileri tarafından okunmasına vesile olduğun ve bloguna ilgi gösterenlere önermeye layık gördüğün için. Yazılana değerini veren okuyanlardır.
Tekrardan öncelikle sana, sonra da senin vesilenle bütün blog okurlarına yazdıklarımıza değer kattıkları için teşekkür ediyorum.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merhaba Barış<br />
nebilim.nette yazdıklarıma gösterdiğin teveccüh sebebiyle (geç kalmış da olsa) teşekkür ediyorum. Heyyyoo bloguma bağlantı vermişsin teşekkürü değil bu, yazdığım bir yazının birileri tarafından okunmasına vesile olduğun ve bloguna ilgi gösterenlere önermeye layık gördüğün için. Yazılana değerini veren okuyanlardır.<br />
Tekrardan öncelikle sana, sonra da senin vesilenle bütün blog okurlarına yazdıklarımıza değer kattıkları için teşekkür ediyorum.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Barış Ünver</title>
		<link>http://beyn.org/on-baglanti-33/comment-page-1/#comment-7089</link>
		<dc:creator>Barış Ünver</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 21:31:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beyn.org/?p=2123#comment-7089</guid>
		<description>&quot;Blog&quot; kavramıyla &quot;günlük&quot; kavramının ne kadar benzeştiğini bi&#039; düşünün beya. &quot;Blog&quot;u &quot;günlük&quot;e bir şekilde benzetene 100 bin lira veriyorum!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Blog&#8221; kavramıyla &#8220;günlük&#8221; kavramının ne kadar benzeştiğini bi&#8217; düşünün beya. &#8220;Blog&#8221;u &#8220;günlük&#8221;e bir şekilde benzetene 100 bin lira veriyorum!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Najash</title>
		<link>http://beyn.org/on-baglanti-33/comment-page-1/#comment-7088</link>
		<dc:creator>Najash</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 21:30:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beyn.org/?p=2123#comment-7088</guid>
		<description>Günce zaten günlük demek değil mi? En azından TDK öyle söylüyor.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Günce zaten günlük demek değil mi? En azından TDK öyle söylüyor.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: turklerklani</title>
		<link>http://beyn.org/on-baglanti-33/comment-page-1/#comment-7087</link>
		<dc:creator>turklerklani</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 18:48:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beyn.org/?p=2123#comment-7087</guid>
		<description>günce değilde gülük daha iyi olabilir bana sanki günce günlük soyunadn geliyor gibi geldi :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>günce değilde gülük daha iyi olabilir bana sanki günce günlük soyunadn geliyor gibi geldi :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Gürkan Biçer</title>
		<link>http://beyn.org/on-baglanti-33/comment-page-1/#comment-7086</link>
		<dc:creator>Gürkan Biçer</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 12:25:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beyn.org/?p=2123#comment-7086</guid>
		<description>günce olabilir bence ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>günce olabilir bence ;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

